Вторник
07.05.2024
12:41
Приветствую Вас Гость
RSS
 
Сайт учителя русского языка и литературы
Главная Регистрация Вход
Научно-методическая деятельность »
Меню сайта

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 120

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

 
РЕСПУБЛИКАНСКИЕ ЧЕХОВСКИЕ ЧТЕНИЯ
 
 На урок – с Антоном Павловичем Чеховым
(Соловьева И. Н.)
(Чебоксары, 20-21 января 2010 г.)
 
     Отношение к Антону Павловичу Чехову – любовь к его творчеству либо, напротив, безразличие или неприязнь к нему – определяется в школьные годы, иногда на первом же чеховском уроке. Здесь все зависит от первого впечатления. И если оно будет тягостным, мрачным, то таким, вероятнее всего, будет и отношение к Чехову. Исправить его не так-то просто, оно может остаться на всю жизнь.
     Если взрослый человек говорит, что он не любит Чехова, то ему, вероятно, вспоминаются школьные годы и этот незадавшийся первый урок.
     Все исследователи творчества, языка, стиля А.П. Чехова говорят о его умении писать кратко («Краткость – сестра таланта», - сказал сам А.П. Чехов), просто («волшебная способность в хаосе слов находить «простые словечки» - М. Меньшиков, писатель), образно, музыкально. У Чехова мы не найдем признаков нарочитой усложненности. Все очень просто, порой буднично, сурово. Но в то же время все проникнуто лиризмом. У Чехова - изящество, тонкая отделка каждой вещи.
     Но как делает это Чехов, что таится в его «творческой лаборатории», - это хоть в какой-то мере должны увидеть и ученики. Чтобы Чехов запомнился, полюбился на всю жизнь, важно заинтересовать учащихся «словом» Чехова, как можно раньше начать обстоятельную работу над языком писателя.
      Когда я начинаю работать с произведениями А.П. Чехова, всегда перечитываю заметки известного артиста Д.Журавлева:
     Когда я работаю над Чеховым, меня всегда поражает целомудренность и глубинность его текстов и предельная краткость его слога при необычайной насыщенности мысли. И я всегда ощущаю в Чехове, как и в Пушкине, глубокое доверие к читателю – они не хотят объяснять того, о чем пишут, они верят, что читатель все поймет сам.
Поэтому при изучении текстов Чехова требуется глубокая собранность, пристальное и внимательное отношение к каждому слову, ибо о громадных психологических движениях, тончайших душевных переживаниях, о чем так ярко, красочно и подробно на многих страницах пишет Л. Толстой (Наташа на балу, размышления Андрея перед Аустерлицким сражением в «Войне и мире»), Чехов говорит крайне скупо.
     А.П. Чехов – великий мастер. Конечно, все особенности его языка и стиля «объять» невозможно, но некоторые, может быть наиболее близкие и понятные, станут предметом «исследования» моих учеников.
     Вашему вниманию предлагается один из уроков по творчеству А.П. Чехова.
 
VII класс. Урок словесности (повторение изученного по темам «Причастие» и «Деепричастие», основанное на анализе особенностей рассказа А.П. Чехова «Налим»).
 
     Это будет урок комплексного повторения, потому что рассказ предоставляет нам большие возможности для того, чтобы и показать мастерство Чехова, и закрепить уже известные учащимся сведения о глаголе.
      Начинаем урок с записи эпиграфа: «С русским языком можно творить чудеса». (К. Паустовский).
- Вот и посмотрим, как же «творит чудеса» А.П. Чехов в своем рассказе «Налим».
- Начнем с названия. Для чего пишущий дает название своему произведению? Как заголовок связан с темой высказывания? Почему «Налим», а не «Плотва», не «Окунек», не «Щука»?
     Читаю этимологическую справку (Н.М. Шанский) о слове налим: «Слово неясного происхождения. Первоначально слово называло, вероятно, тину, грязь, лужу (рыба водится в стоячих тинистых водах)».
      Значит, говорят дети, само название уже подготавливает к событиям: трудно поймать рыбу в тине, будет долгая работа, будут события, связанные с желанием и невозможностью поймать налима.
- Значит, весь рассказ о налиме? (Нет, это рассказ о тех, кто ловит налима).
- Как же писатель рисует тех, кто хочет вытащить налима из-под коряги? (Читаем портретные зарисовки всех участников события.
- Как вы отличите плотника Герасима от плотника Любима?( «высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами»). Что в лице Любима сразу бросается в глаза? (Он – с «треугольным лицом и с узкими, китайчатыми глазками»).
- Что помогает нам «увидеть» действия ловящих? Запишите: «Он (Герасим) пыхтит, отдувается и, сильно мигая глазами, старается достать что-то из-под корней ивняка». Как здесь работают глаголы и глагольная форма – деепричастие? Запишите еще отрывок:
     Горбач нащупывает пяткой корягу и, крепко ухватившись сразу за несколько веток, становится на нее… Совладавши с равновесием и укрепившись на новой позиции, он изгибается и, стараясь не набрать в рот воды, начинает правой рукой шарить между корягами. Путаясь в водорослях, скользя по мху, покрывающему коряги, рука его наскакивает на колючие клешни рака…
- Покажите чеховское мастерство, особенность его «экономного» письма, способность писать кратко. Почему мы ясно видим эту картину? (Всего в этом отрывке 47 слов, из них «коротких»: союзов, предлогов, частиц -11. Значит, знаменательных -36, а из них 13 глаголов и глагольных форм; 5 деепричастных оборотов и один причастный). Почему деепричастий так много? (Деепричастие обозначает добавочное действие, что «усиливает» основное действий: видишь, как Горбач пытается удержать равновесие, не набрать в рот воды и т.д.).
- Вернемся к началу рассказа. Спишите его, покажите, как писатель «рисует» летнее утро. ( Летнее утро. В воздухе тишина; только поскрипывает на берегу кузнечик да где-то робко мурлыкает орличка. На небе неподвижно стоят перистые облака, похожие на рассыпанный снег…)
- Что вы заметили здесь «чеховского»? (Назывные предложения, сравнение).
- Докажите словами чеховского описания, что вы «видите» и «слышите» тишину летнего утра. (Поскрипывает, не скрипит кузнечик, «робко мурлыкает горличка» неподвижно стоят облака).
- Есть ли еще описание природы в рассказе? (Да, время идет, скоро полдень):
А солнце печет и печет. (Сразу говорю ученикам об этой особенности Чехова: два слова рядом, в данном случае глаголы, сразу показывают длительность действия, усиливают его). Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки… Высокая трава, пригретая солнцем, начинает испускать из себя густой, приторно-медовый запах.
- Последнее предложение очень емкое: что можно увидеть, почувствовать, прочитав его? (Пусть ребята поговорят об этом, скажут много слов, чтобы «краткость» чеховская была ощутима!).
- А теперь я прочитаю еще два отрывка из других произведений А.П. Чехова тоже о летнем полдне. Что в них подтверждает умение Чехова писать кратко? Попробуем доказать, что «краткость – сестра таланта».
     Знойный и душный полдень. На небе ни облачка… Выжженная солнцем трава глядит уныло, безнадежно: хоть и будет дождь, но уж не зеленеть ей… Лес стоит молча, неподвижно, словно всматривается куда-то своими верхушками или ждет чего-то. («Егерь»).
Знойный полдень. В воздухе ни звуков, ни движений… Вся природа похожа на одну очень большую, забытую богом и людьми, усадьбу. («Мыслитель»).
    Обращаем внимание – об этом уже говорили выше – на любимое Чеховым «соединение» слов: «знойный и душный», «уныло, безнадежно», «молча, неподвижно»; на наличие назывных предложений, сравнений и т.д.
- Теперь наступает пора говорить о стилях речи. Обстоятельно работаем над речью разговорной: материал для обсуждения дает рассказ «Налим».
- Найдите разговорную лексику (просторечные слова).
Их не счесть: сичас, пузо, пхай, шпыняй, ну тя к лешему и т.д.
- Как вы думаете, почему этих слов так много и какую роль они играют в рассказе?
- Обратите внимание на все обращения. Они очень выразительны! (черт, черти, шут, братцы, ребятушки, старый разбойник…) Среди данного ряда обращений есть и особое – «голова ты садовая». Даже в этом фразеологизме – чеховская «краткость», потому что фразеологический словарь дает с пометой просторечное такое значение: «несообразительный, нерасторопный, неловкий человек, разиня».
- Фразеологизмом же и кончается рассказ: «Все растопыривают руки, но уже поздно; налим – поминай как звали». Поминай как звали – три слова, а за ними: «погиб, пропал, перестал существовать»; «удрал, сбежал, скрылся», синонимы: и был таков; и след простыл; совсем потерян, утерян, утрачен.
      Конечно, попутно идет работа над орфограммами, пунктограммами, трудными словами.
     В домашнем задании продолжится работа над текстом, только уже из рассказа «Белолобый»: в нем много деепричастий, деепричастных и причастных оборотов. Учащиеся должны выписать по три примера с деепричастиями и причастиями.
     В заключение хочу сказать, что рассказ «Налим» для работы над языком А.П. Чехова неисчерпаем, и семиклассники воспринимают его по-разному, но с большим интересом.
 
     О Чехове можно повторить то же, что он сказал о языке М.Ю. Лермонтова: «Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова. Я бы так сделал: взял его рассказ и разбирал бы, как разбирают в школах, по предложениям, по частям предложения. Так бы и учился писать».
 
     Очень хочется, чтобы наши ученики вчитывались в произведения А.П. Чехова, чтобы его язык «захватил» их, чтобы Чехов запомнился, полюбился на всю жизнь.
 
Поиск

Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz


  • Copyright MyCorp © 2024
    Создать бесплатный сайт с uCoz